Merriam-Webster に「omakase (お任せ)」が追加される
タレコミ by headless
headless 曰く、
Merriam-Webster に 9 月、日本語由来の単語「omakase」が追加された (Words at Play の記事、 FOODBEAST の記事)。
omakase (お任せ) はレストランでシェフが選んだコースメニューを示す副詞・形容詞・名詞で、名詞の場合は一定の価格で提供されるという意味が含まれるという。複数形は「omakases」となる。
このほか、9 月には合計 370 の新語句が追加されたといい、その一部が紹介されている。さらにその一部を以下の通り抜粋した。
- dumbphone: スマート機能を利用できない携帯電話
- greenwash: 環境に配慮しているように見せかける
- space force: 宇宙軍
- MacGyver: 手近な道具だけで何かを作ったり修理したりする
- shrinkflation: 値段は変わらないが中身が減ること
- booster dose: ワクチンなどのブースターショット
- emergency use authorization: 米FDAによる未認可薬品の緊急使用許可
- pumpkin spice: パンプキンパイに使うスパイス
- plant-based: 植物性原料を主に使用した食品
- banh mi: バインミー (ベトナム風のバゲットサンドイッチ)
このほか、「supply chain」「metaverse」「pwn」「terraform」「altcoin」など、日本語でそのまま音写して使うような語句も多い。スラドの皆さんのご感想はいかがだろうか。
Merriam-Webster に「omakase (お任せ)」が追加される More ログイン