アカウント名:
パスワード:
ある人の視点から見ると自由であっても、別な人の視点から見ると不自由なことはよくある事だと思う。人によってはWindows 10であっても自由なソフトウェアだという人もいるかもしれない。もちろん、これらの言葉を使うグループの間では何らかの基準はあるとは思うが、個人的には自由ソフトウェア、不自由ソフトウェアという言い方はあまり好きではない。# だったら、どういった言い方をすればいいのかと問われると困るが・・・
「不自由」という言葉を使うことが良くないと思う。「自由ソフトウェア」ではなくても、個人利用の範囲ではほぼ「自由」なものがほとんどなので、インストールされたものを使うだけの人にはWindowsでもLinuxでもAndroidでも区別はつかない。更に無料だと、インストールするときにも区別はつきにくい。「全然、不自由していないのに『不自由』とはなんぞや?」ということになる。
でも、実際は「不自由」なのではなく、「非自由」なのだと思う。そもそも、「不自由」の「自由」と、「free」の訳語として使われている「自由」は別の意味。「自由ソフトウェアには非ず」という意味なら「非自由ソフトウェア」。中国語でも「自由」という言葉を使うけどnonfreeの訳語は「不自由」ではなく「非自由」。
因みに、gnu.org [gnu.org]でも「不自由な」という言葉が用いられているけど、「非自由」が良いと思う。それを和訳した人は「不自由」の訳語が「inconvenience」「disability」「discomfort」「destitution」であることを知った上で、わざとそう書いているのかも知れないけどね。
少なくとも国内の混乱と誤解の元凶はそこだろうね。
でもなぁ、非自由と訳されてたら不自由の意味で非自由を使う人が増えて混乱しただけのような気もする。多いんですよね、publicを公開と言っているのにprivateを内部と言っていたりと日本語が駄目な日本人技術者。
言葉は変わるものだけど、異なる言葉が同義語になるのはデメリットも大きいから好きじゃない。妻のことを嫁と言うのが定着したように。
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
日々是ハック也 -- あるハードコアバイナリアン
何をもって自由とするか (スコア:0)
ある人の視点から見ると自由であっても、別な人の視点から見ると不自由なことはよくある事だと思う。
人によってはWindows 10であっても自由なソフトウェアだという人もいるかもしれない。
もちろん、これらの言葉を使うグループの間では何らかの基準はあるとは思うが、個人的には自由ソフトウェア、不自由ソフトウェアという言い方はあまり好きではない。
# だったら、どういった言い方をすればいいのかと問われると困るが・・・
Re:何をもって自由とするか (スコア:0)
「不自由」という言葉を使うことが良くないと思う。「自由ソフトウェア」ではなくても、個人利用の範囲ではほぼ「自由」なものがほとんどなので、インストールされたものを使うだけの人にはWindowsでもLinuxでもAndroidでも区別はつかない。更に無料だと、インストールするときにも区別はつきにくい。「全然、不自由していないのに『不自由』とはなんぞや?」ということになる。
でも、実際は「不自由」なのではなく、「非自由」なのだと思う。そもそも、「不自由」の「自由」と、「free」の訳語として使われている「自由」は別の意味。「自由ソフトウェアには非ず」という意味なら「非自由ソフトウェア」。中国語でも「自由」という言葉を使うけどnonfreeの訳語は「不自由」ではなく「非自由」。
因みに、gnu.org [gnu.org]でも「不自由な」という言葉が用いられているけど、「非自由」が良いと思う。それを和訳した人は「不自由」の訳語が「inconvenience」「disability」「discomfort」「destitution」であることを知った上で、わざとそう書いているのかも知れないけどね。
Re: (スコア:0)
少なくとも国内の混乱と誤解の元凶はそこだろうね。
でもなぁ、非自由と訳されてたら不自由の意味で非自由を使う人が増えて混乱しただけのような気もする。
多いんですよね、publicを公開と言っているのにprivateを内部と言っていたりと日本語が駄目な日本人技術者。
言葉は変わるものだけど、異なる言葉が同義語になるのはデメリットも大きいから好きじゃない。
妻のことを嫁と言うのが定着したように。