アカウント名:
パスワード:
コンピュータ関連の専門用語の多くが英語由来で、 日本語ではカタカナ表記かそのままアルファベット表記だから、 日本語文を読み書きする際、どれが専門用語でどれがそうじゃないか、 ということは比較的問題にならないです。
ところが、英文を読み書きする際は、各々の単語が専門用語かそうでないか、 ということをいちいち考えないといけないので、しんどいです。 専門用語としての「デフォルト」は英語でも同じ意味のはずだし (だからこそ、アメリカ生まれの C 言語に default: なんてのがあったりする)、英語圏で生まれた専門用語については
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
開いた括弧は必ず閉じる -- あるプログラマー
「この単語は専門用語なんだろうか」 (スコア:2, 興味深い)
コンピュータ関連の専門用語の多くが英語由来で、 日本語ではカタカナ表記かそのままアルファベット表記だから、 日本語文を読み書きする際、どれが専門用語でどれがそうじゃないか、 ということは比較的問題にならないです。
ところが、英文を読み書きする際は、各々の単語が専門用語かそうでないか、 ということをいちいち考えないといけないので、しんどいです。 専門用語としての「デフォルト」は英語でも同じ意味のはずだし (だからこそ、アメリカ生まれの C 言語に default: なんてのがあったりする)、英語圏で生まれた専門用語については
Re:「この単語は専門用語なんだろうか」 (スコア:1)
表現するけど、ある時イギリスのマニュアルみてたら
male、femaleと書いてあって、あーまんまなんだと思った経験が。
誰が言い出したかしらないけど。
昆虫とかの学術名みたいに放送禁止的用語は改名しよう、
なんて動きがでたりして。
マスター、スレーブもひでぇよなぁ。
Re:「この単語は専門用語なんだろうか」 (スコア:1)
銘打って売っているのはちょっと納得いきませんね。
ジェンダーってのは「社会的性別」であり「肉体的性別」であるセックスとは
対立概念なんですよ。ハードウェア的+-を逆転させるんであればすなおに
「セックス・チェンジャー」「トランスセックスマシーン」とでも銘打って
販売して欲しい、なんて考えるワタシは社会学専攻だったりする(^^;
Re:「この単語は専門用語なんだろうか」 (スコア:0)