アカウント名:
パスワード:
コンピュータ関連の専門用語の多くが英語由来で、 日本語ではカタカナ表記かそのままアルファベット表記だから、 日本語文を読み書きする際、どれが専門用語でどれがそうじゃないか、 ということは比較的問題にならないです。
ところが、英文を読み書きする際は、各々の単語が専門用語かそうでないか、 ということをいちいち考えないといけないので、しんどいです。 専門用語としての「デフォルト」は英語でも同じ意味のはずだし (だからこそ、アメリカ生まれの C 言語に default: なんてのがあったりする)、英語圏で生まれた専門用語については
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
私はプログラマです。1040 formに私の職業としてそう書いています -- Ken Thompson
「この単語は専門用語なんだろうか」 (スコア:2, 興味深い)
コンピュータ関連の専門用語の多くが英語由来で、 日本語ではカタカナ表記かそのままアルファベット表記だから、 日本語文を読み書きする際、どれが専門用語でどれがそうじゃないか、 ということは比較的問題にならないです。
ところが、英文を読み書きする際は、各々の単語が専門用語かそうでないか、 ということをいちいち考えないといけないので、しんどいです。 専門用語としての「デフォルト」は英語でも同じ意味のはずだし (だからこそ、アメリカ生まれの C 言語に default: なんてのがあったりする)、英語圏で生まれた専門用語については
Re:「この単語は専門用語なんだろうか」 (スコア:1)
表現するけど、ある時イギリスのマニュアルみてたら
male、femaleと書いてあって、あーまんまなんだと思った経験が。
誰が言い出したかしらないけど。
昆虫とかの学術名みたいに放送禁止的用語は改名しよう、
なんて動きがでたりして。
マスター、スレーブもひでぇよなぁ。
Re:「この単語は専門用語なんだろうか」 (スコア:1)
ここではとても書けない。#-P
専門用語ってどの専門分野でもこういうナイスな命名をしてるんでしょうか?
多分それは (スコア:0)
花電車 (スコア:0)