アカウント名:
パスワード:
外人とのセンスの違いを感じる
意味わからないから誰か解説してくれよ
そもそも気まずさの新しい単位みたいなもので、意味(何かの暗喩)なんてないんでは。
友人が終了(資金難)の暗喩なら、友人と食事というのは変。上司との付き合い飲みなら分かるけど、暗喩としては面白くない。友人が資金提供者の暗喩なら立場の対立が明確なので、どちらが悪いわけでもない、という気まずさにならない。もちろん友人が読者の暗喩なら、再会は再開時の気まずさで、今回の終了には繋がらない。
あとは、まどマギやけもフレやハピプリの人に任せた。
翻訳が間違ってるから、意味がわからなくて当然だなw
Linux Journalの原文を意訳すると「友人と食事をして店の前で別れの挨拶をした後、双方が同じ方向に向かってる事に気づいてバツが悪い思いをしながら一緒に歩き、本当の別れの場所で2度目の気まずい別れの挨拶をする」あたりがいいかと。上の記事の文章だと、一緒に歩くという要旨がスッポリと抜けてるから意味不明な文になってる。
解説は・・・いらないだろうけど、「友人 = 読者」、「店の前で別れの挨拶 = 一度目の終了告知」、「双方が同じ方向に向かってる = 資金援助を受け出版継続」、「本当の別れの場所 = 今回の事業終了」、「2度目の気まずい別れの挨拶 = 今回の終了告知」やね。
#記事の文は再開と再会をかけたのかな・・・(多分、ちがう)
うわ、ホントだ。記事の訳酷いな。
それはそうと、友人とは本当に同じ方向に向かっていたんだろうか?(建前?)やっぱり再開は終わりの決まったもの(長くは続かない)と認識されていたのだろうか?
#3667461に書いたことをバカにしたつもりで「意味わからないから誰か解説してくれよ」と書いたのか?意味が分かってた(つもりになってた)お前がバカだったな>#3667531上のストーリー文読んで矛盾や違和感感じないバカも居るんだな。。。
まそれを僕はセンスがわからんと書いたんだが、翻訳がカスだったとはね原文は当たってなかったよ。。。
外人とのセンスの違い(笑)を感じちゃった(笑)バカはお前だけだwwww
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
未知のハックに一心不乱に取り組んだ結果、私は自然の法則を変えてしまった -- あるハッカー
例えに (スコア:0)
外人とのセンスの違いを感じる
Re:例えに (スコア:0)
意味わからないから誰か解説してくれよ
Re: (スコア:0)
そもそも気まずさの新しい単位みたいなもので、意味(何かの暗喩)なんてないんでは。
友人が終了(資金難)の暗喩なら、友人と食事というのは変。上司との付き合い飲みなら分かるけど、暗喩としては面白くない。
友人が資金提供者の暗喩なら立場の対立が明確なので、どちらが悪いわけでもない、という気まずさにならない。
もちろん友人が読者の暗喩なら、再会は再開時の気まずさで、今回の終了には繋がらない。
あとは、まどマギやけもフレやハピプリの人に任せた。
Re: (スコア:0)
翻訳が間違ってるから、意味がわからなくて当然だなw
Linux Journalの原文を意訳すると「友人と食事をして店の前で別れの挨拶をした後、双方が同じ方向に向かってる事に気づいて
バツが悪い思いをしながら一緒に歩き、本当の別れの場所で2度目の気まずい別れの挨拶をする」あたりがいいかと。
上の記事の文章だと、一緒に歩くという要旨がスッポリと抜けてるから意味不明な文になってる。
解説は・・・いらないだろうけど、「友人 = 読者」、「店の前で別れの挨拶 = 一度目の終了告知」、
「双方が同じ方向に向かってる = 資金援助を受け出版継続」、「本当の別れの場所 = 今回の事業終了」、
「2度目の気まずい別れの挨拶 = 今回の終了告知」やね。
#記事の文は再開と再会をかけたのかな・・・(多分、ちがう)
Re: (スコア:0)
うわ、ホントだ。記事の訳酷いな。
それはそうと、友人とは本当に同じ方向に向かっていたんだろうか?(建前?)
やっぱり再開は終わりの決まったもの(長くは続かない)と認識されていたのだろうか?
Re: (スコア:0)
#3667461に書いたことをバカにしたつもりで「意味わからないから誰か解説してくれよ」と書いたのか?
意味が分かってた(つもりになってた)お前がバカだったな>#3667531
上のストーリー文読んで矛盾や違和感感じないバカも居るんだな。。。
まそれを僕はセンスがわからんと書いたんだが、翻訳がカスだったとはね
原文は当たってなかったよ。。。
Re: (スコア:0)
外人とのセンスの違い(笑)を感じちゃった(笑)バカはお前だけだwwww