アカウント名:
パスワード:
まず、今後の時代も考えれば「国語」ではなく「日本語」でしょう。在日韓国・朝鮮人、アイヌ民族は自分の言葉を公立学校で教えてもらえるようになるというなら「国語」でもいいでしょうけど、そうでないなら古臭い貧弱な人権意識しかなかった時代の発想を今だに引きずってますね。 それに古典文学ねぇ・・今や時代遅れの学問分野ですね。 例えば、いまさら清少納言がこの場面では何を考えていたのか、これはどんな意味なのかなんて議論してもしょうが
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
最初のバージョンは常に打ち捨てられる。
「国語」という言い方からして古い (スコア:2)
まず、今後の時代も考えれば「国語」ではなく「日本語」でしょう。在日韓国・朝鮮人、アイヌ民族は自分の言葉を公立学校で教えてもらえるようになるというなら「国語」でもいいでしょうけど、そうでないなら古臭い貧弱な人権意識しかなかった時代の発想を今だに引きずってますね。 それに古典文学ねぇ・・今や時代遅れの学問分野ですね。 例えば、いまさら清少納言がこの場面では何を考えていたのか、これはどんな意味なのかなんて議論してもしょうが
知るは楽しみなり (スコア:4, すばらしい洞察)
欧州の学校では、今ではろくに使われていないラテン語を子供に教えてますよね。
なぜか?それが教養というものだからです。全然実用的ではないが
それを学ぶことによって人生に深みと渋みを与えてくれる、それが古典です。
京都の岩清水八幡宮に行ったとき、ふと
「仁和寺にある法師、年寄るまで岩清水を…」
と口をついて出て来たり、
みんなでドイツ語の参考文献を四苦八苦しながら訳しているとき
「杉田玄白先生のフルヘッヘンドの苦労はこんなもんじゃなかったぞ、ガンバレ」
と言ってみたり、
花見の後片付けをしてるときに
「うき世にはとどめおかじと春風の/ちらすは花を惜しむなりけり」
なんて歌をそらんじたりできるのが教養であり文化であると思います。
>これほど沢山の本が次々に出版されては絶版になる時代に、 昭和初期とか、
>そんな古い文学作品だけを珍重するのはおかしい
黒澤の映画は時代を経ても素晴らしいものですし、
手塚治虫のマンガは今読んでも楽しめます。
古いから珍重されているのではなく、本当に素晴らしいからこそ時代をこえて
読まれつづけている、とは考えられませんか?
その内容の良さは書評家や出版社の宣伝ではなく、何代にも渡る読者の支持という
これ以上はない厳格な基準によって証明されているのです。
つまらない本は淘汰されます。
飽きっぽい読者が、何百年にもわたる長きの間読みつづけ楽しみつづけてきたものには
それなりの理由があると思うのです。「すげー面白い」とかね。
>それよりもっと学ぶべき事があるでしょう。 コンピューターとか英語とか
役に立つことだけを教えるのが教育でしょうか?
役にも立たないものを慈しみ楽しめるのが文化であり人生に深みとこくと味わいを
もたらしてくれるものであろうかと思います。
「知は力なり」――フランシス・ベーコン
「知るは楽しみなりと申しまして、知識をたくさん得ることは
人生を楽しくしてくれるものでございます」――鈴木健二
Re:知るは楽しみなり (スコア:0)
> なぜか?それが教養というものだからです。全然実用的ではないが
> それを学ぶことによって人生に深みと渋みを与えてくれる、それが古典です。
> 京都の岩清水八幡宮に行ったとき、ふと
> 「仁和寺にある法師、年寄るまで岩清水を…」
> と口をついて出て来たり、
> みんなでドイツ語の参考文献を四苦八苦しながら訳しているとき
> 「杉田玄白先生のフルヘッヘンドの苦労はこんなもんじゃなかったぞ、ガンバレ」
> と言ってみたり、
> 花見の後片付けをしてるときに
Re:知るは楽しみなり (スコア:0)
反射レスの上、あまりにもかわいそうなのでAC
Re:知るは楽しみなり (スコア:0)
ところであなた。知人(友人がいるならそちらでも)と楽しく話してて突然「あんたおもんない」とか言われたりしませんか?
あなただけが「理解できなくて ( ゚д゚)ポカーン 」としてるのではありませんか?
そもそも、あんた「雑談サイト」には向いてないよ。
Re:知るは楽しみなり (スコア:0)
> ところであなた。知人(友人がいるならそちらでも)と楽しく話してて突然「あん
> たおもんない」とか言われたりしませんか?>あなただけが「理解できなくて
>(゚д゚)ポカーン 」としてるのではありませんか?
> そもそも、あんた「雑談サイト」には向いてないよ。
( ´_ゝ`)フーン
それじゃ
> 京都の岩清水八幡宮に行ったとき、ふと
> 「仁和寺にある法師、年寄るまで岩清水を…」
> と口をついて出て来たり、
とか、
> みんなでドイツ語の参考文献を四苦八苦しながら訳しているとき
> 「杉田玄白先生のフルヘッヘンドの苦労はこんなもんじゃ
Re:知るは楽しみなり (スコア:0)
海外に行っていろいろやってると、自国の文化を自分の言葉で表現できないのは問題だなー、と思うよ。
べつにオイラは右の人ってわけじゃないけど、最低限自国の文化について
知っておくのはけっして無駄じゃないと思う。
「おう、お前はニッポン人か、オ
Re:知るは楽しみなり (スコア:0)
:
>> みんなでドイツ語の参考文献を四苦八苦しながら訳しているとき
:
>> 花見の後片付けをしてるときに
>ほんとにこんなこと言う or つぶやく人いますかね?
いますよ
Re:知るは楽しみなり (スコア:0)
>それに言ったとしても周りの人間だれも理解できなくて
> ( ゚д゚)ポカーン で終わる可能性が高いと思うし。
理解できなさそうな人にそういう話を振らないのも教養。
自分が理解できないが理解すべきである話を振られたとき、気分を悪くしたりしないで、教養を広める契機であると考えるのも教養。
Re:知るは楽しみなり (スコア:0)
数多の衒学者を衒学者だと見抜くのは教養。
徒然草になかったっけか。