アカウント名:
パスワード:
児童ポルノと一緒ですよ。見るほうがよこしまな気持ちで見るからそう見えるんです。だから漢和辞典の所持は犯罪にしてしまいましょう
いやまて。まず,漢字小委員会の言う「不適切」の指すところが怪しい。そもそも常用漢字として「適切」とは,どういうことだろうか。定義に戻ってみよう。
昭和56年内閣告示第1号「常用漢字表」 [bunka.go.jp]:
法令・公用文書・新聞・雑誌・放送等、一般の社会生活で用いる場合の、効率的で共通性の高い漢字を収め、分かりやすく通じやすい文章を書き表すための漢字使用の目安
ちょっと例文を考えてみた。
どうかな?漢字で書いたほうが判りやすく通じやすいと思うが。これらの漢字を (目安としての) 常用漢字から外す理由を教えてくれよ!
(なお,上記例文には常用漢字以外の漢字が含まれているかも知れない。そのことによる判りにくさがあったら,除外してくれ。すまん)
--論点のすり替え: 詭弁の基本技巧のひとつ。
訂正します。
> 昭和56年内閣告示第1号「常用漢字表」:
引用したのは告示じゃなく,訓令のほうでした。(リンク先は同じ)内閣訓令第1号:「常用漢字表」の実施について
失礼しました。
某駅0時44分発のその列車には遅延が頻繁に発生した。(引用中略)のろいの最終列車と呼ばれていた。
まあ、遅延が多発するのでは「のろい」と言われても仕方がない。
遅延が頻発した = のろい ですね。
# という誤解を防止しよう、という話です。(そうなのか?)
確かに漢字で書く方が分かりやすいですね。言い換えをするならこんな感じかと。
・歌手活動休止から復帰後,数ヶ月ぶりに行われた彼女のステージは,以前には無い成熟した女性の魅力を湛えていた。・某駅0時44分発のその列車には遅延が頻繁に発生した。ダイヤ改正後,なぜか飛び込み自殺が多発したからである。そのため,乗務員の間では,祟られた最終列車と呼ばれていた。・その漫画家は未成年者との不品行な性的行為により逮捕された。・特に定められた機関による場合を除き,富くじによる博打の開催は禁じられている。
「呪われた」→「祟られた」はちと苦しいかも。微妙に意味が違う気が。「賭博の開催」及び「博打の開催」はちと変な気がしないでもないですね。賭場、賭博場かな?うーむ。
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
一つのことを行い、またそれをうまくやるプログラムを書け -- Malcolm Douglas McIlroy
イメージの問題? (スコア:5, すばらしい洞察)
呪(のろい)ではなく、呪(まじない)には悪いものを払うというよい意味だってある
漢字本来の意味を無視して、主観的なイメージだけで不適切とかクレームをつけてないだろうか?
Re: (スコア:5, すばらしい洞察)
児童ポルノと一緒ですよ。見るほうがよこしまな気持ちで見るからそう見えるんです。
だから漢和辞典の所持は犯罪にしてしまいましょう
Re: (スコア:0)
PTHC (pre-teen hard core) とか、明らかに児童ポルノは犯罪なんだが。よくそういう詭弁が言えるね。
Re:イメージの問題? (スコア:1)
いやまて。まず,漢字小委員会の言う「不適切」の指すところが怪しい。
そもそも常用漢字として「適切」とは,どういうことだろうか。
定義に戻ってみよう。
昭和56年内閣告示第1号「常用漢字表」 [bunka.go.jp]:
ちょっと例文を考えてみた。
以前には無い妖えんな魅力を湛えていた。
なぜか飛び込み自殺が多発したからである。
そのため,乗務員の間では,のろいの最終列車と呼ばれていた。
どうかな?
漢字で書いたほうが判りやすく通じやすいと思うが。
これらの漢字を (目安としての) 常用漢字から外す理由を教えてくれよ!
(なお,上記例文には常用漢字以外の漢字が含まれているかも知れない。
そのことによる判りにくさがあったら,除外してくれ。すまん)
--
論点のすり替え: 詭弁の基本技巧のひとつ。
Re:イメージの問題? (訂正) (スコア:1)
訂正します。
> 昭和56年内閣告示第1号「常用漢字表」:
引用したのは告示じゃなく,訓令のほうでした。(リンク先は同じ)
内閣訓令第1号:「常用漢字表」の実施について
失礼しました。
Re:イメージの問題? (スコア:1, おもしろおかしい)
まあ、遅延が多発するのでは「のろい」と言われても仕方がない。
Re:イメージの問題? (スコア:1)
遅延が頻発した = のろい ですね。
# という誤解を防止しよう、という話です。(そうなのか?)
Re:イメージの問題? (スコア:1)
確かに漢字で書く方が分かりやすいですね。言い換えをするならこんな感じかと。
・歌手活動休止から復帰後,数ヶ月ぶりに行われた彼女のステージは,以前には無い成熟した女性の魅力を湛えていた。
・某駅0時44分発のその列車には遅延が頻繁に発生した。ダイヤ改正後,なぜか飛び込み自殺が多発したからである。そのため,乗務員の間では,祟られた最終列車と呼ばれていた。
・その漫画家は未成年者との不品行な性的行為により逮捕された。
・特に定められた機関による場合を除き,富くじによる博打の開催は禁じられている。
「呪われた」→「祟られた」はちと苦しいかも。微妙に意味が違う気が。
「賭博の開催」及び「博打の開催」はちと変な気がしないでもないですね。賭場、賭博場かな?うーむ。
Re:イメージの問題? (スコア:1)
言い換えてしまうのは、まさしくその点が問題な気がするのですよね。
「呪われた」→「祟られた」だと、もう、呪ったり祟ったりする主体そのものの性質が変わってしまうと思います。
微妙な意味や背景が切り捨てられて、一緒くたに纏められてしまうという不可逆変換。
やはり一度言い換えられてしまうと当初の意味に遡れなくなるので。
#もっとも、言葉の歴史なんてそんな繰り返しなのかもしれませんが。