アカウント名:
パスワード:
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
クラックを法規制強化で止められると思ってる奴は頭がおかしい -- あるアレゲ人
一般人は英語を読めません (スコア:5, すばらしい洞察)
地元の小中学校の同級生が、苦もなく英語ドキュメントを読んでいる姿を想像できますか?
逸般人は日本語を書けません (スコア:3, 興味深い)
いや、そんな空気はないかもしれないけど。
「技術的情報に明るくて英語が読める人」と「技術的情報を得るために日本語文書を必要とする人」は
結構な数いるんだけど、「技術的情報に明るくて明解な日本語が書ける人」が圧倒的に少ないというの
が現状ではないでしょうか。
しかし、これでも以前に比べると、いろんな翻訳プロジェクトやらができて、ずいぶん改善されている
ように思います。少なくとも開発者側には、「英語くらい読めて当然」という空気はないんじゃないかな。
まだ需要が供給に追いついていない部分はあるかもしれませんが。
あと、Windows でもまともな日本語がみられるようになったのは、ごくごく最近のことですよね。
Re: (スコア:0)
「何かをしようとするとすぐ英語」と「何かをしようとするとなんとなく日本語」では
全然違いますよ。
Re: (スコア:0)
Re: (スコア:0)
これには全く同意見。
もともとスキルが必要だったし、ネットで情報も上から下へという流れがない。
英語、日本語は CUI と GUI の関係に似ているように思う。
国際化や Windows ライクな GUI の整備、Ubuntu のようなディストリビューションを
見ていると新しい時代の幕開けを予感させる。
日本語、英語よりも先に Linux =サーバー用途の印象から
脱却する方法を考える必要があるんじゃないのかな。
Re: (スコア:0)
> いや、そんな空気はないかもしれないけど。
むちゃくちゃありますよ。
そこのあなた、自称初心者のつたない質問を一度たりとも罵倒したことがないと胸に手を当てて誓えますか?
掲示板の90%はROMなのですが、アクティブに書き込む人たちはどういうわけか誰でもコミュニケーション能力が自分たち並みにあって当然だと思うのですよね。
Re:逸般人は日本語を書けません (スコア:2)
掲示板見てても、上から目線で断言したり、やたらM$陰謀説振りかざしたりとか。
個人的にUbuntuいじり始めたけど、掲示板はその手のノイズが多くて困るのよね。
初心者相手には、コンピューティング全般に対する愛がほしいところだよね。
Re:逸般人は馬鹿なのか? (スコア:1, すばらしい洞察)
理系文系関係なく助詞も語順も何もかも日本語としてメチャクチャだ。
Re: (スコア:0)
「書き言葉」じゃなくて、「話し言葉」として読むとそれなりに話は理解できるよ。
日常の会話をよく聞いているとまさに「助詞も語順」もメチャクチャですよね。
それでも、なんとなく会話が通じるのはお互い脳内補完しているからだと思う。
そういのを含めてコミュニケーションだと思う今日この頃。
#会社で大卒理系君が書いたレポートを読んで絶句したのが懐かしい。
#頼むからドキュメント類には署名とタイムスタンプを入れて欲しい>会社の人たち。
Re: Re: 逸般人は日本語を書けません (スコア:0)
> 開発者だったら英語ぐらい読めよ。
賛成。
むしろ開発者だけなら「コードが最高のドキュメント」でいいと思います。
でもそれだとユーザと開発者の間に乖離ができてしまうので、コミュニーティーがそれを埋める
役割を果たしてきたんじゃないでしょうか。
> なんだかできる技術者の日本語はおかしいとかいうステレオタイプを披露されてるようだが、
サブジェクトだけみると、そう読めるかもしれませんね。
そのステレオタイプに当てはまる人はいそうですけど、個人の能力としての話よりも、
需要に対して
Re:一般人は英語を読めません (スコア:1)
英語云々はハードルが高いかもなー。
Re:一般人は英語を読めません (スコア:1)
Windowsのドキュメントを(たとえ日本語でも)読んだことがある気がしません。
見ただけで大体使い方がわかる(Tooltipくらいは必要だと思いますが)ようにしないと。
最近のUbuntuは結構よく出来ていると思いますけどね。
わかります (スコア:2)
いえ、会社でも家でもつかってないんですが、開発の都合でVistaのテストだけはしなくてはならないわけです。担当のテスターからは「これまでと全然違いすぎるので、いちいち操作に時間がかかって仕方が無い」と不満の声が絶え間ないので。
life is too short to hate each other.
Re: (スコア:0)
Re: (スコア:0)
Re: (スコア:0)
日本語ドキュメントを扱えるようになるには、ソフトウェアがマルチバイト文字を
扱えるようになってないといけない。
文字数をバイト数でカウントしている部分とか、文字列の最後尾から順にサーチを
かけている部分とか、いろいろと直さないといけない。そして、それがどういう趣旨の
手直しなのか、そのソフトウェアのメイン開発者(非日本人)に説明しないといけない。
パッチを受け入れてもらうということは、その部分のメンテナンスも引き受けてもらう
ということだから、その手間を引き受けることも含めて、しっかりと納得して
もらわないといけない。
現バージョンのを直したとしても、次バージョンで誰かがシングルバイト依存なパッチを
入れないかどうか、見張っていないといけない。
そりゃ、大変な手間ですよ。表示部分についてはGTKとかが面倒を見てくれるように
なったので、ずいぶん楽にはなりましたが。
それができて初めて、じゃあ翻訳をどうしましょうか、という話になる。
中学校では(ごく一部で)洋ゲーが流行っていた (スコア:0)
Re: (スコア:0)
○ 一般人は英語を読みません
> 地元の小中学校の同級生が、苦もなく英語ドキュメントを読んでいる姿を想像できますか?
地元に残ってる同級生は、土建屋、工場のライン、飲食店勤務、板金屋、とかが多いので、、、
Re:一般人は英語を読めません (スコア:3, おもしろおかしい)
それをやめろって言ってるんですよ。
Re: (スコア:0)
Re:一般人は英語を読めません (スコア:2, 参考になる)
国民が使用している言語を無視して、公用語を制定しても無意味ですよ。
Re: (スコア:0)
Re: (スコア:0)
Re: (スコア:0)
コメントも英語オンリー宣言で。
#本気で思ってるなら試してみるが良い。(笑)
Re: (スコア:0)
Re: (スコア:0)
Re: (スコア:0)
Re: (スコア:0)
>そうしたら日本語化の問題は解決する
公用語の意味がわかってない人がここにも…