パスワードを忘れた? アカウント作成
この議論は賞味期限が切れたので、アーカイブ化されています。 新たにコメントを付けることはできません。

台湾で大学入試問題に「Orz」出題」記事へのコメント

  • ↑と同じ意味、ってことでいいのかな?

    業務上でのやり取りなどで、顔文字・AAの使用というのはあまり好ましくないとされるのが一般的だと思っていたのですが、意外とそれは国によって認識が異なったりするものなんでしょうか? 確かに、顔文字・AAは会話におけるジェスチャーに相当するとも捉えられるので、文字によるコミュニケーションの表現力を豊かにし、より円滑な対話が期待できる場合もあると言えます。

    個人的には、「3Q」=「thank you」の方がオドロキだったりするのですが。当て字もアリなのかよと。。。orz

    --
    むらちより/あい/をこめて。
    • かの国の人は3を「サン」と読めるのかな?
      親コメント
      • by Sakura Avalon (12557) on 2006年03月23日 12時21分 (#906820)
        普通語(北京語)でも「さん」ですよ。いーあるさんすー。香港などで使われる広東語でも3は「さぁむ」なので通用します。ハングルでも同様。
        「orz」は前に台湾のビデオを見ている時にメイキングのテロップで使われていました。(ちゃんと意味的には失意体前屈のつもりで使われてました。もちろん笑いをとるための軽いノリで。)ネット上で使われているだけならばまだ分かりますが、ビデオで説明もなく使われているという事はそれが一般に浸透しているという事にもなりますのでかなり驚きました。

        #中華圏を歩いていると地域などによって1と2の発音が違いすぎて時たま聞き間違う…。
        親コメント
        • 昔ラジオで聞いた広東語の1~10は
          「いっ・にぃ・さん・せぃ・う・ろっ・つぇっ・ぱっ・ごぅ・さっ」
          だった。 「さぁむ」が「さん」に聞こえたのかな~?

          日本語なら「ひ・ふ・み・よ・い・む・な・や・こ・と」、
          これを全部いえる日本人は何%だろうか。
          • どちらかといえば「む」の字を小さくして「ん」の発音に限りなく近い「さぁむ」という感じでしょうか。なお私は正規に習った事はなくて旅先で聞いている口語からなので正式な発音とはイメージ違ってる可能性もあります。でも1はどこででも「ヤッ」としか聞こえないのでラジオの発音が悪かった可能性も。(とりあえず発音が聞けるページ [zaq.ne.jp])

            >日本語なら「ひ・ふ・み・よ・い・む・な・や・こ・と」、
            >これを全部いえる日本人は何%だろうか。

            「ひぃふぅみぃよぉいつむぅななやぁここのつとお」と普通に数えるのはできますが、「ひふみ48音」はとても覚えてませんね。いろは48音ならば大丈夫ですが。

            #えーと、「いろはにほへと 血の出るお墓 よだれ毛ずね 奈良の上の奥方屁をこいて…」
            親コメント
            • なるほど、「やっ・いー」だね。それに 7「さーっ」も違ってらー。
              なにしろ、短波ラジオだったから音質悪かったし、昔のことだから記憶違いかも知れないなー。
          • 1は「やっ」、2は「いー」としか聞こえません。
            あとはほぼ同意。

            20が「いーさっ」じゃなくて「やー」になるのはわかりづらかった。

            # 23が「やーさん」にしか聞こえないのでID
            親コメント
      • 日本では3は「み」ですが何か?

ハッカーとクラッカーの違い。大してないと思います -- あるアレゲ

処理中...