アカウント名:
パスワード:
国内でぬくぬくと、英語が苦手なままおっきくなっちゃうより、いいんじゃなかろうか?どのくらいの割合が「行ったきり」になっちゃうかはわかんないけど。
日本ぐらいですよ? ここまで英語ができないのは
そうなんですか?日本以外のアジアの国には行ったことがないのでわかりませんが、ヨーロッパでは意外と英語が通じないんだなぁ、と思いました。もちろん、私の英語がまずいからではなく、話しかけると英語わからん、と言われるです。
車掌さんが英語わからんからって、そこらにいたスキンヘッドこわもての若いもんにふられたときはめっちゃビビリました。話してみると、実に礼儀正しい親切な若者でした。
奇妙な話ですが、ヨーロッパの人は意外と英語はできませんが、英語で話はできます。これは英語力はそこそこ高いのに、英語で会話できない日本人とは対照的だと思います。
つまり、例えばI will goingとか言ってもとりあえずは通じるということです。物おじしないで英語を使う人が多いので、フランス人とかイタリア人がアメリカに行っても道を聞いたりとかはあまり困らないようですが、ペーパーテストをやると日本の中学校も落第するんじゃないかというくらいです。逆に日本人は、ちょっとでも間違えるのを怖れている人が多いような気がします。
前に似たような話題が出た時も、「Engrishだったら笑われるから意味が無い、勉強しなおせ」ってことを言い張るやつが結構いたっけその辺りの差だよな
そうやって必死に相手の言うことの穴を付いて誤読しようとするのが日本人の悪習だってまだわかってないんですねぇ
#そういうのは商談の時だけにしたまえよ
>Engrishとは下手な英語のことではありません。誤り、通じず、そのことに話者が気づいていない独りよがりな英語のことです。
勝手に言葉の定義を決め付けるとは…
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
ハッカーとクラッカーの違い。大してないと思います -- あるアレゲ
武者修行 (スコア:3, すばらしい洞察)
国内でぬくぬくと、英語が苦手なままおっきくなっちゃうより、いいんじゃなかろうか?
どのくらいの割合が「行ったきり」になっちゃうかはわかんないけど。
Re: (スコア:0)
アジアの国々で英語?
Re: (スコア:1)
日本ぐらいですよ? ここまで英語ができないのは
fjの教祖様
Re: (スコア:0)
そうなんですか?
日本以外のアジアの国には行ったことがないのでわかりませんが、ヨーロッパでは意外と英語が通じないんだなぁ、と思いました。
もちろん、私の英語がまずいからではなく、話しかけると英語わからん、と言われるです。
車掌さんが英語わからんからって、そこらにいたスキンヘッドこわもての若いもんにふられたときはめっちゃビビリました。
話してみると、実に礼儀正しい親切な若者でした。
Re: (スコア:2, 興味深い)
奇妙な話ですが、ヨーロッパの人は意外と英語はできませんが、英語で話はできます。これは英語力はそこそこ高いのに、英語で会話できない日本人とは対照的だと思います。
つまり、例えばI will goingとか言ってもとりあえずは通じるということです。物おじしないで英語を使う人が多いので、フランス人とかイタリア人がアメリカに行っても道を聞いたりとかはあまり困らないようですが、ペーパーテストをやると日本の中学校も落第するんじゃないかというくらいです。逆に日本人は、ちょっとでも間違えるのを怖れている人が多いような気がします。
Re: (スコア:0)
前に似たような話題が出た時も、「Engrishだったら笑われるから意味が無い、勉強しなおせ」ってことを言い張るやつが結構いたっけ
その辺りの差だよな
Re: (スコア:0)
△笑われるから
○通じないから・誤解されるから
どうしてそうかたくななんですかね。
Re: (スコア:-1, フレームのもと)
そうやって必死に相手の言うことの穴を付いて誤読しようとするのが日本人の悪習だって
まだわかってないんですねぇ
#そういうのは商談の時だけにしたまえよ
Re: (スコア:0)
> まだわかってないんですねぇ
あえて日本人の悪習をあげるとすれば、完璧な英語を話さなければならない、またはEngrish=通じない英語でもかまわない、の両極端に走ってしまうことでしょうか。
英語は通じればそれでかまいませんが、通じる英語への最短距離は正しい英語を学ぶことです。
その過程でなら少々間違った英語を話したとしてもおそらく通じるでしょうが、学ぶ努力を放棄してしまえば一生通じないままです。英語力の低さゆえ、通じていないことに気づくことすらできないかもしれません。
Engrishとは下手な英語のことではありません。誤り、通じず、そのことに話者が気づいていない独りよがりな英語のことです。
こんなものでいいはずがありません。
Re:武者修行 (スコア:0)
>Engrishとは下手な英語のことではありません。誤り、通じず、そのことに話者が気づいていない独りよがりな英語のことです。
勝手に言葉の定義を決め付けるとは…