アカウント名:
パスワード:
Ubuntuは信用できない
こと翻訳に限れば最近のMicrosoftも信用できない。飽くまで低品質な機械翻訳と伝達ミス系であって、悪意ではないが。そういえばAppleについては翻訳の問題を聞いた記憶がないな。あとオプソとはいえCanonicalだって企業としてリリースしてる。
機械翻訳始める前のMicrosoftの翻訳は高品質な代わりに未訳も多かった。まあはっきり言えば低品質な機械翻訳されるくらいなら未訳のほうがマシだが。特に技術文書は。
まあ手動翻訳でも「この種類のファイルであれば常に警告する [takagi-hiromitsu.jp]」みたいなひどい誤訳もあったけど。
最近では、"activation"を、UWPアプリを起動するという意味であっても何でもかんでも「ライセンス認証」と訳すみたいな、単語ぶつ切り文脈無視翻訳パターンも見かける。
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
未知のハックに一心不乱に取り組んだ結果、私は自然の法則を変えてしまった -- あるハッカー
Ubuntuは信用できない (スコア:0)
Ubuntuは信用できない
Re: (スコア:0)
こと翻訳に限れば最近のMicrosoftも信用できない。
飽くまで低品質な機械翻訳と伝達ミス系であって、悪意ではないが。
そういえばAppleについては翻訳の問題を聞いた記憶がないな。
あとオプソとはいえCanonicalだって企業としてリリースしてる。
Re:Ubuntuは信用できない (スコア:0)
機械翻訳始める前のMicrosoftの翻訳は高品質な代わりに未訳も多かった。まあはっきり言えば低品質な機械翻訳されるくらいなら未訳のほうがマシだが。特に技術文書は。
Re: (スコア:0)
まあ手動翻訳でも「この種類のファイルであれば常に警告する [takagi-hiromitsu.jp]」みたいなひどい誤訳もあったけど。
最近では、"activation"を、UWPアプリを起動するという意味であっても何でもかんでも「ライセンス認証」と訳すみたいな、単語ぶつ切り文脈無視翻訳パターンも見かける。