アカウント名:
パスワード:
> 2012年の14.6%から19%減の11.8%になったそうだ
2.8ポイント減でいいのかな。2012年の無償ボランティアの人数から11.8%減ということではないよね。この表記はニュース記事としての信頼性を損なっているように思う。
普通、○○減と言ったら減算を表すよな。
俺も変だと思ったけど元記事がそういう書き方なんだよな。英語圏だと変じゃない言い方なのかな?
14.6 x (1 - 0.19) = 11.826両方パーセントで紛らわしいが、19%減の11.8%であってる。
これぐらいは文脈からよみとろう。。
文脈から読み取れるからって、ヘンテコ表記でいいって事にゃならんだろうが。
これぐらいはコメントタイトルからよみとろう。。
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
長期的な見通しやビジョンはあえて持たないようにしてる -- Linus Torvalds
この表記の仕方はなんとかならんのか (スコア:1)
> 2012年の14.6%から19%減の11.8%になったそうだ
2.8ポイント減でいいのかな。
2012年の無償ボランティアの人数から11.8%減ということではないよね。
この表記はニュース記事としての信頼性を損なっているように思う。
Re: (スコア:0)
普通、○○減と言ったら減算を表すよな。
Re: (スコア:0)
俺も変だと思ったけど元記事がそういう書き方なんだよな。英語圏だと変じゃない言い方なのかな?
Re: (スコア:0)
14.6 x (1 - 0.19) = 11.826
両方パーセントで紛らわしいが、19%減の11.8%であってる。
これぐらいは文脈からよみとろう。。
Re: (スコア:0)
文脈から読み取れるからって、ヘンテコ表記でいいって事にゃならんだろうが。
これぐらいはコメントタイトルからよみとろう。。