アカウント名:
パスワード:
> # 自分で英語が話せるようになる事が一番の近道とか言われると実もふたもないですがいやいや、読めるだけで十分なんです。翻訳するのに話せる必要なんてありません。
自分は翻訳すら出来ないので、Excite翻訳のお世話になりっぱなし。当然変な翻訳になるので、結果を更に自力で翻訳します。
> いやいや、読めるだけで十分なんです。> 翻訳するのに話せる必要なんてありません。
いやいや、理解するのに翻訳する必要なんてないんですよ。
> 当然変な翻訳になるので、結果を更に自力で翻訳します。
時々、自分で理解するために翻訳しているという人を見かけるのですが、「理解」は「翻訳」の後にくるのではなく、「翻訳」するためにはまず「理解」してることが大前提なのです。(もちろん、原文の深いニュアンスを理解するという意味での「理解」なら翻訳をすることで読み込みが深くなるということはありますが、ここでの話は技術文書の理解ですよね)理解できないのにとりあえず日本語にしてみて、それを眺めてなんとか理解しようとする、というのは回り道であるだけでなく、日本語として意味が通るように思い込みで直してしまうといった危険もあるので、おすすめしません。
最初はオンライン辞書や機械翻訳を利用するにしても、それらを参考にした後にもう一度原文に戻って素直に読んでみる (どれが主語でどれが動詞か、とか) のを繰り返すのが良いと思います。どれが主語でどれが動詞か、この形容詞/副詞はどこを修飾しているのか、あたりがわからないなら、ほとんどの場合、そっから先の「翻訳」は完全な無駄です。(たまに主語と動詞の対応が取れてない悪文に出会うこともありますが…)で、主語動詞、および修飾関係がわかったら、「理解」はもうほとんどすぐそこです。
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
ソースを見ろ -- ある4桁UID
話せる必要は無い (スコア:2)
> # 自分で英語が話せるようになる事が一番の近道とか言われると実もふたもないですが
いやいや、読めるだけで十分なんです。
翻訳するのに話せる必要なんてありません。
自分は翻訳すら出来ないので、Excite翻訳のお世話になりっぱなし。
当然変な翻訳になるので、結果を更に自力で翻訳します。
Re:話せる必要は無い (スコア:0)
> いやいや、読めるだけで十分なんです。
> 翻訳するのに話せる必要なんてありません。
いやいや、理解するのに翻訳する必要なんてないんですよ。
> 当然変な翻訳になるので、結果を更に自力で翻訳します。
時々、自分で理解するために翻訳しているという人を見かけるのですが、
「理解」は「翻訳」の後にくるのではなく、「翻訳」するためにはまず「理解」してることが大前提なのです。
(もちろん、原文の深いニュアンスを理解するという意味での「理解」なら翻訳をすることで
読み込みが深くなるということはありますが、ここでの話は技術文書の理解ですよね)
理解できないのにとりあえず日本語にしてみて、それを眺めてなんとか理解しようとする、というのは
回り道であるだけでなく、日本語として意味が通るように思い込みで直してしまうといった危険もあるので、
おすすめしません。
最初はオンライン辞書や機械翻訳を利用するにしても、それらを参考にした後にもう一度原文に戻って
素直に読んでみる (どれが主語でどれが動詞か、とか) のを繰り返すのが良いと思います。
どれが主語でどれが動詞か、この形容詞/副詞はどこを修飾しているのか、あたりがわからないなら、
ほとんどの場合、そっから先の「翻訳」は完全な無駄です。
(たまに主語と動詞の対応が取れてない悪文に出会うこともありますが…)
で、主語動詞、および修飾関係がわかったら、「理解」はもうほとんどすぐそこです。